top of page

O MNIE

Swoją przygodę z tłumaczeniami zacząłem w latach szkolnych, skupiając się głównie na tekstach literackich.

Z wykształcenia jestem skandynawistą. Tytułu licencjata broniłem analizą przekładów norweskich baśni ludowych. Ukończyłem również studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń prawnych i ekonomicznych w języku angielskim. W wolnym czasie oddaję się alternatywnemu parzeniu kawy oraz gram w gry planszowe i wideo. 

Na stronkę przycięte.png

Co charakteryzuje moją działalność?

Indywidualne podejście do klienta

Najwyższa jakość świadczonych usług

Łatwy i błyskawiczny kontakt

Pasja i zaangażowanie

Pisanie

TŁUMACZENIA   PISEMNE

Umiejętności doskonalone

od pierwszego

przetłumaczonego tekstu

Teksty

literackie

Edukacja podparta wieloma wykonanymi zleceniami.

Teksty prawne

i ekonomiczne

Dyskusje i wielogodzinne analizy przekładów pomagające w doborze najlepszej strategii tłumaczeniowej

Lokalizacje

gier

Drobiazgowość

i perfekcjonizm.

Korekta

i postedycja

Zróżnicowane projekty,

które pozwoliły na pełne opanowanie umiejętności przekładowych.

Doświadczenie

CENNIK

Ceny za tłumaczenie są stawkami za 1 stronę przeliczeniową (1800 znaków ze spacjami)

Tłumaczenia priorytetowe

Korekta i postedycja

PL-EN

50 zł

60 zł

50 zł/h

EN-PL

45 zł

55 zł

Tłumaczenia standardowe

45 zł/h

Powyższe ceny są cenami przybliżonymi i mogą ulec zmianie po weryfikacji tekstu otrzymanego od klienta.

Cena ostateczna obliczana jest na podstawie skończonego tekstu docelowego (przekładu).

Podpisanie umowy

OPINIE

Olga Piwowarczyk, artystka

Współpraca z panem Mateuszem przebiegła bez zarzutu.
Profesjonalne tłumaczenie umowy międzynarodowej oraz korekta biogramu
zostały wykonane rzetelnie i w umówionym terminie.
Z pełnym zaufaniem powierzę kolejne zlecenia Tymoszewski Translations.

Zapraszam do kontaktu

ul. Góralska 95

34-123 Chocznia

Polska

  • proz logo
  • LinkedIn

Dziękuję za wiadomość!

bottom of page